Servicios de accesibilidad
Explore nuestro catálogo de servicios de comunicación para la accesibilidad e inclusión de personas con discapacidad.
Explore nuestro catálogo de servicios de comunicación para la accesibilidad e inclusión de personas con discapacidad.
Reciba archivos de subtítulos con códigos de tiempo precisos en casi 100 formatos diferentes.
Nuestros servicios de subtitulado en tiempo real y de interpretación remota de textos ofrecen la misma calidad y el mismo nivel de asistencia que nos han convertido en el principal proveedor de subtitulado de postproducción para educadores durante más de 18 años.
Los servicios de audiodescripción ayudan a que el vídeo sea accesible para las personas ciegas o con discapacidad visual. La audiodescripción o la audiodescripción ampliada es esencial para que su vídeo cumpla con el nivel AA de las WCAG 2.
Transcripción profesional en inglés, español o francés, con una precisión líder en el sector. Reciba los archivos en tan solo un día laborable.
Para los subtítulos en inglés, ofrecemos traducción a varios idiomas diferentes, como español, francés, ruso y chino, entre otros. También podemos utilizar nuestra red de profesionales expertos para traducir a otros idiomas los subtítulos que se originan en español, francés o hebreo.
Cree archivos MP4 codificados con subtítulos que aparecen en el campo de subtítulos y son compatibles con cualquier reproductor o dispositivo que admita vídeos MP4 y subtítulos. Los subtítulos abiertos, que siempre se muestran como parte de la imagen de vídeo, también están disponibles.
Las transcripciones de producción, o transcripciones con código de tiempo, son transcripciones completas de su archivo multimedia con una marca de tiempo periódica. Las marcas de tiempo generalmente se colocan en cada cambio de orador y, a veces, dentro del monólogo de un orador.
Para los vídeos con música moderada, efectos de sonido o ruido de fondo, utilice nuestro servicio de revisión de resultados para que sus materiales se sometan a un paso de revisión adicional. Nuestros revisores harán los cambios necesarios en su transcripción para garantizar que la sincronización de los subtítulos sea óptima.
Un nivel adicional de revisión para largometrajes, dramas televisivos u otro contenido narrativo dramático creado para televisión, DVD, iTunes, Amazon Instant Video, Hulu, Netflix u otros servicios de vídeo on-demand (VOD).
Si no puede enviar su contenido electrónicamente a nuestro sistema, nuestro servicio de transferencia de DVD/MP4 le permite enviar cintas de VHS o DVD de vídeo por correo y recibirlos como material de DVD subtitulado y/o archivos electrónicos MP4. También podemos aceptar contenidos en formato electrónico para crear DVDs subtitulados.